2024-01, 茶颜悦色新店英文招牌:放轻松性感不凶恶

  近来,有南京市民表明,看到茶颜悦色水游城店外墙上“Sexy Tea”的英文招牌觉得不当,以为这样的英文表述配上古典的女子形象会引发欠好的联想。记者经过查询了解到,此前茶颜悦色“Sexy Tea”的英文翻译就曾引发网友谈论,此次南京新店开业又引发一波争议。(9月14日《现代快报》)

  这条新闻的微博谈论区热评第一是“谈性色变”,大部分网友对“会引发欠好的联想”这件事也是不以为然,以为“想得有点多”“心里是黑的看啥都是黑的”。还有一位自称英语专业的网上的朋友表明,“sexy这个词用来描述人,才理解为跟性有关,描述物则意为诱人的、有魅力的。”也有网友持不同定见:“(起这一个姓名)那点小九九成年人都清楚,茶颜悦色打擦边球也不是第一次了。sexy不只有一个意思,但最让人了解的不便是那个意思吗?”

  在第八版《牛津高阶英汉双解词典》中,“sexy”能够描述人也能够描述物。在描述物时,可译为“赋有魅力的、诱人的、入神的”,比方描述一款软件很棒,能够说它“sexy”,说一份作业很无聊,“the work isn’t sexy”。但在描述物品时,sexy仍能够被用作表明“性感的”。因而网络上撒播的关于“sexy在描述茶时并没有性感这一意味”的说法并不事实。

  茶颜悦色之所以挑选“sexy”而不是其他表明“入神的、诱人的”单词作为自己的英文名,或许不是要着重“茶是性感的”,但必定也有认识借用了“性感”这一意味以及它可能带来的重视度。为了否定“性感”意味的存在而只着重单词的另一种释义,这与以为“sexy”这个单词不该呈现在这里背面的逻辑其实是共同的。

  传播学中有一个概念叫“第三人效应”,是说人们倾向于高估群众前言对别人的认知和行为的影响。人们特别倾向于以为,比起自己,别人更简单被劝服或更简单遭到负面音讯的影响。以为“sexy tea”会引发欠好的联想的人,不是“自己产生了有关色情的联想”,而是忧虑别人会朝这个方向幻想,这便是典型的第三人效应。由于忧虑这个“第三人”,这位南京市民挑选了向记者表达自己的忧虑。

  但是这种忧虑并没有必要。对“性感”或许“性”讳莫如深,仅仅误把对性的无知当作纯真。越是隐秘、越是压抑,越引发窥探的愿望和出格的幻想,要不然,“性感”一词只会让人想到老练的心智、流通的身体线条和旺盛的生命力,而不会让人忧虑“会引起欠好的联想”。“性感”是健康夸姣的,“性”是生理和心思老练后正常的人体反响。不用把它们放在公序良俗的敌对面,让性与品德、性感与规矩敌对起来。咱们的文明、咱们的社会容纳全部健康的、夸姣的东西。

  在这条新闻中,大部分网友对茶颜悦色的英文名表明了接收与容纳。那个“谈性色变”的年代已逝去,群众欢迎那些不太寻常却展现了构思的本钱。茶颜悦色得到了言论的鼓舞,但对其他广告商、其他公司来说,这并不是一个“大众对擦边球行为承受度进步”的信号,而是“要求更高的自觉自律”的信号。对企业来说,在这片构思成长的土壤,不要使用大众给的容纳。

回收网

中国上海市嘉定区嘉罗公路1688号(米乐篮球)

辽宁省沈抚创新示范区木材回收园区 A区

15940130111

回收服务区域

上海 无锡 宁波

沈阳 大连 天津

西安 重庆 南宁